|
May 2, 2003
Radio announcers need Inuttitut training, Avataq says
Group wants TNI, CBC
announcers to attend language workshops
ODILE NELSON
In a bid to end what it is calling the "misuse of Inuttitut" on public
radio, the Avataq Cultural Institute may move its next language workshop to
Salluit headquarters of Taqramiut Nipingat Inc., the regional public
broadcaster.
Avataq completed the first of two biannual interpreter-translator workshops
in Kuujjuarapik on April 15 and had planned to host the second meeting in Quaqtaq
next September.
But Minnie Amidlak, Avataq's language programs coordinator, said this week
the organization may switch the fall meeting's location to allow Salluit-based
TNI announcers to attend the workshop.
Amidlak said Avataq is considering the move because, since the organization
took over the language initiative from the Kativik School Board in the late
1990s, workshop participants have questioned TNI and CBC about their announcers'
use of Inuttitut.
"They [public radio announcers] have a great influence and a lot of people
are listening to them. The elders and everybody, mainly people who are able
to understand perfectly in Inuttitut, there is a great concern that they are
not using the right words," Amidlak said.
Avataq's language workshops recover neglected Inuttitut words and develop Inuttitut
equivalents for new English terms. These words are then entered into two databases.
The workshops also train interpreters and raise concerns about Inuttitut.
A few weeks before the latest workshop, Amidlak said, Claude Grenier, TNI's
general director, asked Avataq to consider moving the next meeting so TNI could
send all its broadcasters for training.
Though TNI television reporters have attended the workshops in the past, no
radio announcers from TNI, CBC or local FM stations have attended the meetings.
Grenier confirmed he requested a change in venue for the fall workshop so TNI's
announcers could attend.
"For a number of years now we've been trying to get specific terminology
training for our staff in Salluit. But it's always very difficult for our radio
people to attend these workshops, because if they do that [go to another community]
we can't do our radio programming," Grenier said.
Grenier also said he does not share concerns that radio announcers are blatantly
misusing Inuttitut.
"I see it completely differently and so does our board of directors. There
are different dialects from one community to the other and it's not because
it's different from one community to another that the language is not proper,"
he said.
But Amidlak said it is not simply a question of different dialects. She said
previous workshop participants worry radio announcers are propagating the misuse
of Inuttitut altogether.
Still, she praised Grenier for taking the initiative.
"We would like to see the CBC staff have the same attitude as TNI,"
she said.
William Tagoona, a radio announcer with CBC's Kuujjuaq station, said he had
not heard any criticism.
He said he would consider attending a language meeting but, since the Kuujjuaq
station has only two people on staff, he would not likely participate if it
were held in Salluit or Quaqtaq.
|