Nunatsiaq News

News
Nunavut
Nunavik
Features
Iqaluit
Around the Arctic
Climate Change

Opinion/Editorial
Editorial
Letters to the editor
Taissumani
Commentary



Current ads
Jobs
Tenders
Notices
General

ORDER AN AD

About Us
Nunatsiaq FAQ
Advertising services

Archives
Search archives


Click below





 

 

Wellness is knowing...
  Contact Us   Site Map   Search   
November 7, 2003

If you're hungry, see page 9

Pamphlet helps Inuit patients communicate

SARA ARNATSIAQ

Retired Anglican minister Mike Gardener of Iqaluit has prepared a book to help Inuit during hospital stays in the South. (PHOTO BY SARA ARNATSIAQ)

A hospital stay in a place far from home is never pleasant for anyone, but it can be especially difficult if it's impossible to communicate even the most basic needs to hospital staff.

That's why Mike Gardener of Iqaluit, a retired Anglican minister, has prepared a 16-page booklet to help Inuit during hospital stays in the South.

Before retiring, Gardener explained, he used to go to the hospital in Montreal once a year for a week at a time, and often observed people who could not communicate with hospital staff or other patients. And he suspects the same happens when people go to Ottawa.

"There were good interpreters, but an interpreter can't always be there. So I felt that we need something which will fill that gap. So if there's an urgent need or an Inuk needs to say something to a Qallunaaq nurse or doctor, they will have the means to say it."

Published by the Diocese of the Arctic, the pamphlet includes a section with 19 simple statements to which a patient can point if there is no interpreter available. For example, a patient can let a nurse or doctor know she is hurting, thirsty, needs to urinate, or is hungry. A patient can also let caregivers know when she wants to go back to bed or call home.

Another section has 13 questions that a nurse or doctor might ask a patient. The booklet will be made available to the general public once it is distributed to the communities. Gardener said that each community has been sent five copies. Written in Inuktitut and English, the English proofreading was done in Yellowknife.

The pamphlet also offers patients some help in obtaining spiritual consolation.

"You can't have a minister there all the time, and often when people are sick it's hard for them to search for scripture or a hymn book, and things. So I wanted to pick out one or two ideas which would be easy for people to use or read." Gardener said.


TOP

 



About Nunavut
Nunavut 99
Nunavut Handbook
Nunavut.com
Nunavut FAQ

Contact Us
Letters to the editor
News tips
Subscribe


Advertising
Specs, rates,
& maps
Multi-paper
buying services
About the market
E-mail ad dept

click for facts
More Information

ORDER AN AD



Discussion
Board
TalkBack



Home Search Back to top Technical problems