April 8, 2005
Youth demand more
Inuktitut in schools
Students in Iqaluit
find it a struggle to retain their language
GREG
YOUNGER-LEWIS
Nunavut
youth and parents are demanding more Inuktitut in classrooms like this one to
reverse the erosion of the language. (PHOTO BY GREG YOUNGER-LEWIS))
|
Inuit youth interviewed
about the health of Inuktitut in Nunavut want the territorial government to
improve Inuktitut teaching in school as soon as possible, a recent study says.
The study, done in English
with 37 young Inuit in three different communities, was the basis of a presentation
held on March 31 at the Nunatta Sunakkutaangit Museum in Iqaluit.
The study, called Inuktitut
and Inuit Youth: Language Attitudes as a Basis for Language Planning, was conducted
from 1999 to 2001 by a PhD student from Laval University in Quebec City.
The research gives a snapshot
of how youth in Iqaluit, Pangnirtung, and Pond Inlet feel about their Inuktitut
skills, and presents their ideas about preserving the language. The study defines
youth as 18-25 years old.
In some cases, youth were
left wondering how the government planned to create a workplace where Inuktitut
was the main working language, when so many Inuit were losing touch with Inuktitut.
Even when Inuit are bilingual,
the youth reported that they usually revert to English in the workplace. At
home, young bilingual parents find their children refuse to speak to them in
Inuktitut.
Often, the young parents
blame themselves, saying their children are only copying their own speaking
habits.
Inuit youth in Iqaluit,
in particular, complained that they've lost Inuktitut skills to the point that
they need a translator to understand their elders.
"They're telling stories
or something, and I'll be interrupting them," said an 18-year-old woman
from Iqaluit. "I don't want to do that. I was raised to respect elders
and keep our language strong."
Shelley Tulloch, the report's
author, said she launched the study because she found that at the time, youth
weren't being asked for their opinions on the state of Inuktitut in the territory.
The results confirm what
Nunavummiut already know, Tulloch said, but there's still valuable lessons to
be learned from the youth's feedback.
"They recognize that
if Inuktitut is to survive," she wrote, "it will be because the Inuit...
wanted it to, and have done something about it."
The study suggests youth
struggle with Inuktitut more in Iqaluit than other communities. They say they're
too shy to speak their ancestral language, and they're often having family conversations
in a mix of English and Inuktitut.
One Inuk interviewed for
the study spoke so much English at home, his parents called him Qallunaaq.
But the youth interviewed
in Iqaluit aren't despondent. The study reveals they're keen on improving their
Inuktitut, but they want the government and Inuit organizations to step in and
give them more opportunity to do so.
Youth in Pond Inlet and
Pangnirtung were less demanding. They showed a much higher level of confidence
in their Inuktitut, and said they weren't worried about the language deteriorating.
However, Tulloch warns
that smaller communities shouldn't be over-confident about the health of the
language. Youth in Iqaluit told her repeatedly, they didn't notice their Inuktitut
skills eroding until it seemed too late to refresh them.
Lena Ellsworth, a mother
who attended the research presentation, said the main responsibility to improve
Inuktitut in Nunavut rests with the territory's school system.
Ellsworth said many parents
feel their kids get a poor education in Inuktitut in Nunavut, so they put their
children in English classes.
"We're losing the
Inuktitut language faster than some people will say," Ellsworth said after
the meeting. "By the time the government plans to get Inuktitut in the
workplace, there won't be anyone to speak the language."
The government of Nunavut
plans to turn Inuktitut into the working language by the year 2020.
Some young Inuit stressed
their own personal responsibility in keeping up their Inuktitut skills.
"Personally, I learned
most of the Inuktitut I know at home," said Miali Coley, a 23-year-old
teaching student at Nunavut Arctic college.
"I think one of the
key elements to Inuktitut is having it at home."
The study has been presented
to the GN and the federal government, through the department of Heritage Canada.
Tulluch plans to re-visit the communities to do more interviews, but this time,
done through an interpreter in Inuktitut.
TOP
|