August 26, 2005
Inuit language conference an English-only event
Dialects
pose barrier to common understanding by delegates
SARA MINOGUE
"Language is a part of our culture," said Ivaaq C. Poulsen, who traveled
from Greenland for a meeting of the Inuit Circumpolar Youth Conference held
in Iqaluit this week. "We have this ability as Inuit to open a door to
get guidance from spirits." (PHOTO BY SARA MINOGUE)
|
When delegates to an international youth conference on Inuit languages met
in Iqaluit last week, they were unable to conduct any of their working sessions
in their native tongue or dialects.
Instead, the group of about 20 youth and elders at the Inuit Circumpolar Youth
Council's first symposium on Inuit languages found they had to speak English
to be understood by everyone.
Although many of the delegates from Greenland, Russia, Alaska and Canada could
speak their native tongue, it was often difficult for others at the conference,
held in Iqaluit's Legislative Assembly, to understand each other's dialects.
That's just one of the obstacles for young Inuit who want to see their languages
revived.
The Government of Nunavut, for example, says it will make Inuktitut its working
language by 2020, but it lacks a comprehensive strategy to make this happen.
In Alaska, as well as in Canada, delegates learned, there are few Inuktitut
speaking teachers, and the ones that are produced are often poached by government
departments seeking bilingual staffers.
There are other problems, such as a shortage of materials for people learning
an Inuit language, or studying academic subjects in their native languages.
When there are materials, the standards are often not as high, and there are
fewer steps in the editing process than one might find in English textbooks.
Young people who can speak their language feel the weight of the responsibility
this brings, and an urgent need to impress the importance of speaking Inuit
languages upon their peers.
One way they hope to do that is to make Inuit languages "cool" said
Miali-Elise Coley, chair of the Inuit Circumpolar Youth Council, in her opening
speech at the symposium, which she offered in Inuktitut and English.
For that reason, delegates at the symposium worked on a "hipification"
strategy report, coming out in February 2006.
During an opening session of the symposium, delegates explained - often in
a language incomprehensible to others, why they were there.
"Language is a part of our culture," said Greenlander Ivaaq C. Poulsen
when asked why it was important for him to be at the conference. "We have
this ability as Inuit to open a door to get guidance from spirits."
"I wish being at home was more like this," said Qaiyaan Harcharek,
who traveled from Alaska to attend the three-day event. "Hearing young
people speaking Inuktitut."
TOP
|