February 8, 2002
The price of doing business
in Nunavut
Language commissioner
wants to legislate bilingual signs in the private sector, but many stores already
comply
DENISE
RIDEOUT
The sign on the front of
Jim Curries business in Iqaluit tells his Inuit customers exactly whats
in store for them. The business Inuktitut name, "the place to buy
fish," is printed in bold, black syllabics on the sign.
The Inuktitut name has
been a part of the fish stores facade since the late 1980s. Its
English name, Iqaluit Enterprises Ltd., also appears on the sign.
"I just thought it
was a necessity," Currie says. "At the time, the proportion of Inuit
to non-Inuit was much higher and we figured the Inuit would be our customers."
If it were up to Nunavuts
language commissioner, Eva Aariak, Inuktitut would appear on each and every
business sign in the territory.
But right now, theres
no real consistency when it comes to the language of the private sector. Some
business signs are written in Inuktitut and English, with each language having
equal prominence. On others, the business name is printed in large English
letters, with much smaller Inuktitut syllabics underneath. Still others appear
only in English.
The language commissioner
says the Inuit language has little chance to stay in the forefront if it isnt
displayed prominently in the communities.
"In order for a language
to survive and have an impact on the public, your language has to be visible
in your environment. One way of addressing that is through business signs and
public signs," Aariak said in an interview.
The language commissioner
is proposing a bold new way to promote and protect Inuktitut, a language spoken
by an estimated 75 per cent of Nunavuts population.
Aariak wants the Legislative
Assembly to draft an Inuktitut language law a strong piece of legislation
that would give special rights to Inuktitut speakers and require the government
and the private sector to use more Inuktitut.
Aariak is hoping the private
sector will jump onboard. She thinks that by putting Inuktitut on their signs
and employing Inuktitut-speaking people, businesses can help promote the language.
She is calling for a law
that would require all signs, posters and ads on the outside of buildings to
be written in Inuktitut. They can be in other languages as well as long
as Inuktitut is equally prominent. Signs inside private businesses should also
appear in Inuktitut, she suggests.
Businesses reaction
Aariak knows the sign issue
will spark debate. She said some business owners might oppose the idea of being
required to follow a language law, while others wont want to fork out
extra money to have a sign translated into Inuktitut.
Some businesses, such as
Arctic Co-ops Ltd. stores, already write their signs in Inuktitut. It emphasizes
the fact the co-ops are owned by Inuit in the communities.
Lucassie Arragutainaq,
one of the co-ops board members in Sanikiluaq, is proud that the store
has a bilingual sign. "For us, we have our Inuktitut name and our English
name on our store," he said in a telephone interview.
Inside the grocery store,
bilingual signs on the wall list which food items that are on sale.
In Iqaluit, its not
uncommon for businesses to display their store names in Inuktitut and English.
At The Mariner Lodge, for example, a sign near the door says "Yes! Were
open" in English and Inuktitut.
While several of the capital
citys storefronts, offices and apartment buildings have bilingual signs,
that doesnt guarantee support for the language commissioners proposed
law.
"In reality, if these
people are your customers then you should really use their language," Currie
said. But he doesnt like the idea of a law that will force stores to do
so.
Neither does Kim Waters,
co-owner of Wizards Cafe. The year-old cafe and restaurant sports an English-only
sign above its door.
"Id be ticked
off if we had to take down our sign and put Inuktitut on it," Waters said.
Her business would have to bear the added cost of purchasing a new sign and
having the cafes name translated.
Wizards Cafe is not
the only Iqaluit business with an English-only sign. English-only signs are
commonly found on many businesses, including banks, hotels and convenience stores.
Still, Waters thinks the
language commissioner has good intentions.
"I wouldnt mind
if she said all new signs had to have Inuktitut on them. I mean, some people
cant read the English signs."
|